國際化 (i18n)

本頁內容

EmDash 與 Astro 的內建 i18n 路由整合,提供多語言內容管理。Astro 處理 URL 路由和語言環境偵測;EmDash 處理翻譯內容的儲存和檢索。

每個翻譯都是一個完整、獨立的內容項目,具有自己的 slug、狀態和修訂歷史。文章的法語版本可以處於草稿狀態,而英語版本已發布。

設定

透過在 Astro 設定中新增 i18n 區塊來啟用 i18n。EmDash 讀取相同的設定來取得語言環境清單、預設語言環境和回退鏈。

import { defineConfig } from "astro/config";
import emdash, { local } from "emdash/astro";
import { sqlite } from "emdash/db";

export default defineConfig({
	i18n: {
		defaultLocale: "en",
		locales: ["en", "fr", "es"],
		fallback: { fr: "en", es: "en" },
	},
	integrations: [
		emdash({
			database: sqlite({ url: "file:./data.db" }),
			storage: local({
				directory: "./uploads",
				baseUrl: "/_emdash/api/media/file",
			}),
		}),
	],
});

當 Astro 設定中不存在 i18n 時,所有 i18n 功能都會被停用,EmDash 會表現為單一語言 CMS。

翻譯的運作原理

EmDash 使用每個語言環境一列的模型。每個翻譯在資料庫中都是自己的列,具有自己的 ID、slug 和狀態,透過共享的 translation_group 識別碼與其他翻譯連結。具有三個翻譯的 posts 表格如下所示:

ec_posts:
id       | slug        | locale | translation_group | status
---------|-------------|--------|-------------------|----------
01ABC... | my-post     | en     | 01ABC...          | published
01DEF... | mon-article | fr     | 01ABC...          | draft
01GHI... | mi-entrada  | es     | 01ABC...          | published

這種設計意味著:

  • 每個語言環境的 slug/blog/my-post/fr/blog/mon-article 自然地運作
  • 每個語言環境的發布 — 發布英語版本,同時保持法語版本為草稿
  • 每個語言環境的修訂 — 每個翻譯都有自己的修訂歷史
  • 單一語言環境查詢 — 清單查詢僅傳回一個語言環境的項目

查詢翻譯內容

單一項目

locale 傳遞給 getEmDashEntry 以檢索特定翻譯。當省略時,預設為請求的目前語言環境(由 Astro 的 i18n 中介軟體設定)。

---
import { getEmDashEntry } from "emdash";

const { slug } = Astro.params;
const { entry: post, error } = await getEmDashEntry("posts", slug, {
  locale: Astro.currentLocale,
});

if (!post) return Astro.redirect("/404");
---

<article>
  <h1>{post.data.title}</h1>
</article>

回退鏈

當請求的語言環境不存在內容時,EmDash 遵循 Astro 設定中定義的回退鏈。給定 fallback: { fr: "en" }

  1. 嘗試請求的語言環境(fr
  2. 嘗試回退語言環境(en
  3. 嘗試預設語言環境

回退僅適用於單一項目查詢。清單查詢僅傳回請求的語言環境的項目。

選單

選單是按語言環境的 — 相同的 name(例如 "primary")可以存在於多個語言環境中,所有語言環境都透過共享的 translation_group 連結。選單項目根據活動語言環境版本的引用內容解析其內容引用。

以下元件取得活動語言環境的主選單:

---
import { getMenu } from "emdash";

const menu = await getMenu("primary", { locale: Astro.currentLocale });
---

<nav aria-label="Primary">
  <ul>
    {menu?.items.map((item) => (
      <li><a href={item.url}>{item.label}</a></li>
    ))}
  </ul>
</nav>

從管理員的選單清單建立現有選單的翻譯 — 項目使用完整的 reference_id 複製(它儲存引用內容的 translation_group),因此新選單的連結會自動指向正確的按語言環境的內容。

分類法(類別、標籤)

術語是按語言環境的。定義(_emdash_taxonomy_defs)也是按語言環境的,因此 label / labelSingular 也可以翻譯。樞紐 content_taxonomies.taxonomy_id 儲存術語的 translation_group,因此單一分配跨越內容的每個語言環境。

以下範例取得活動語言環境的類別和文章的術語:

---
import { getTaxonomyTerms, getEntryTerms } from "emdash";

const categories = await getTaxonomyTerms("category", {
  locale: Astro.currentLocale,
});
const terms = await getEntryTerms("posts", post.id, undefined, {
  locale: Astro.currentLocale,
});
---

翻譯內容會自動繼承來源的術語分配 — 您只需要翻譯術語本身一次,使用它們的每篇文章都會在讀取時解析為正確的語言環境。

集合清單

按語言環境過濾集合:

---
import { getEmDashCollection } from "emdash";

const { entries: posts } = await getEmDashCollection("posts", {
  locale: Astro.currentLocale,
  status: "published",
});
---

<ul>
  {posts.map((post) => (
    <li><a href={`/${post.data.slug}`}>{post.data.title}</a></li>
  ))}
</ul>

語言切換器

使用 getTranslations 建構連結到目前項目現有翻譯的語言切換器:

---
import { getTranslations } from "emdash";
import { getRelativeLocaleUrl } from "astro:i18n";

interface Props {
  collection: string;
  entryId: string;
}

const { collection, entryId } = Astro.props;
const { translations } = await getTranslations(collection, entryId);
---

<nav aria-label="Language">
  <ul>
    {translations.map((t) => (
      <li>
        <a
          href={getRelativeLocaleUrl(t.locale, `/blog/${t.slug}`)}
          aria-current={t.locale === Astro.currentLocale ? "page" : undefined}
        >
          {t.locale.toUpperCase()}
        </a>
      </li>
    ))}
  </ul>
</nav>

getTranslations 函式傳回同一翻譯群組中的所有語言環境變體:

const { translationGroup, translations } = await getTranslations("posts", post.entry.id);
// translations: [
//   { locale: "en", id: "01ABC...", slug: "my-post", status: "published" },
//   { locale: "fr", id: "01DEF...", slug: "mon-article", status: "draft" },
// ]

在管理員中管理翻譯

內容清單

啟用 i18n 後,內容清單顯示:

  • 顯示每個項目的語言環境的語言環境欄
  • 工具列中的語言環境篩選器,用於在語言環境之間切換

建立翻譯

在編輯器中開啟任何內容項目。側邊欄顯示一個翻譯面板,列出所有已設定的語言環境。對於每個語言環境:

  • 「翻譯」 — 對於沒有翻譯的語言環境顯示 — 點選以建立一個
  • 「編輯」 — 對於具有現有翻譯的語言環境顯示 — 點選以導覽到它
  • 目前語言環境用勾選標記標記

建立翻譯時,新項目會預先填入來源語言環境的資料,並分配預設 slug {來源-slug}-{語言環境}。根據需要調整 slug 和內容,然後儲存。

按語言環境發布

每個翻譯都有自己的狀態。獨立發布、取消發布或安排翻譯。法語版本可以是草稿,而英語版本是即時的。

內容 API

locale 參數

所有內容 API 路由都接受可選的 locale 查詢參數:

GET /_emdash/api/content/posts?locale=fr
GET /_emdash/api/content/posts/my-post?locale=fr

省略時,預設為已設定的預設語言環境。

透過 API 建立翻譯

透過將 localetranslationOf 傳遞給內容建立端點來建立翻譯:

POST /_emdash/api/content/posts
Content-Type: application/json

{
  "locale": "fr",
  "translationOf": "01ABC...",
  "data": {
    "title": "Mon Article",
    "slug": "mon-article"
  }
}

新項目共享來源項目的 translation_group 並作為草稿開始。

列出翻譯

檢索給定項目的所有翻譯:

GET /_emdash/api/content/posts/01ABC.../translations

傳回翻譯群組 ID 和具有其 ID、slug 和狀態的語言環境變體陣列。

CLI

CLI 支援內容命令上的 --locale 旗標:

# 列出法語文章
emdash content list posts --locale fr

# 取得法語的特定項目
emdash content get posts my-post --locale fr

# 建立現有項目的法語翻譯
emdash content create posts --locale fr --translation-of 01ABC...

多語言內容種子

種子檔案使用 localetranslationOf 表達翻譯:

{
  "content": {
    "posts": [
      {
        "id": "welcome",
        "slug": "welcome",
        "locale": "en",
        "status": "published",
        "data": { "title": "Welcome" }
      },
      {
        "id": "welcome-fr",
        "slug": "bienvenue",
        "locale": "fr",
        "translationOf": "welcome",
        "status": "draft",
        "data": { "title": "Bienvenue" }
      }
    ]
  }
}

來源語言環境項目必須出現在種子檔案中的翻譯之前,以便 translationOf 引用正確解析。

欄位可翻譯性

每個欄位都有一個 translatable 設定(預設:true)。建立翻譯時:

  • 可翻譯欄位從來源語言環境預先填入以供編輯
  • 不可翻譯欄位被複製並在群組中的所有翻譯之間保持同步

系統欄位(如 statuspublished_atauthor_id)始終按語言環境,從不同步。

URL 策略

EmDash 不管理語言環境 URL — Astro 處理路由。常見模式:

# prefix-other-locales(Astro 預設)
/blog/my-post          → en(預設語言環境,無前綴)
/fr/blog/mon-article   → fr

# prefix-always
/en/blog/my-post       → en
/fr/blog/mon-article   → fr

使用 astro:i18n 中的 getRelativeLocaleUrl 建構正確的 URL,無論路由模式如何。

匯入多語言內容

透過管理員遷移工具匯入 WordPress 內容 — 請參閱內容匯入從 WordPress 遷移。WXR 匯出不包含 WPML 或 Polylang 新增的語言環境和翻譯群組結構,因此匯入的內容會到達您的預設語言環境。

要從匯入的內容建構翻譯,請建立翻譯的項目並將其連結到原始項目:

emdash content create posts --locale fr --translation-of 01ABC...

這與上面多語言內容種子中顯示的 --locale / --translation-of 工作流程相同,在匯入完成後套用。

後續步驟